
Bangkok
Confused and scattered
eternal holy city
brilliant light of gold
reeking smoke and dust.
Is it possible to dull the gleam of pearl
cleaning this dusty and overcast earth?
Beautiful Chao Phraya
continues to flow as the sun sinks.
Dull fading green
this earth is eroded and torn.
Skyscrapers and monasteries
congested streets.
Bangkok,
everything shakes in utter confusion.
Day turns to unchanging night.
My country’s] capital!
Naowarat Pongpaiboon, Thailand (1940)
ΜΠΑΝΓΚΟΚ
Απλωτή και γεμάτη άγχος
αιώνια άγια πόλη
αστραφτερό φως χρυσαφένιο
αναθυμιάσεις σκόνης και καπνού
είναι άραγε πιθανό να αλειώσω
τη λάμψη του μαργαριταριού
και να ξεπλύνω αυτή τη σκονισμένη
και συνεφιασμένη γη;
Λαμπερός ο ποταμός Τσάο Πράγια
συνεχίζει να κυλά καθώς ο ήλιος βουλιάζει.
Θαμπό ξεθωριασμένο πράσινο
φθαρμένη γη σχισμένη
μοναστήρια κι ουρανοξύστες
ασφυχτικοί δρόμοι.
Μπανγκόκ,
όλα τρέμουν στην παραζάλη
η μέρα αλλάζει σ’ απαράλλαχτη νύχτα,
πρωτεύουσα του τόπου μου.
Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη//Translated by Manolis Aligizakis