The Black Heralds


There are blows in life, so fierce… I don’t know! Blows like the hate
of God; as if before them, the undertow of everything suffered is embedded in the soul… I don’t know!


They are few; but they exist…They open dark furrows in the fiercest face and on the strongest back. Perhaps they are the foals of barbaric Attilas; or the black heralds sent to us by Death.

They are the deep falls of the Christs of the soul, of some adorable faith, blasphemed by Destiny. Those bloody blows are the crackling of
some bread, that burns at the oven door.

And the man… the poor, the poor man! He turns his eyes, as when a slap on the shoulder summons us; he turns his crazed eyes, and
all what he has lived wells up, like a pool of guilt in his gaze.


There are blows in life, so fierce …I don’t know!

CesarVallejo, Peru (1892 – 1938)

ΜΑΥΡΟΙ ΚΗΡΥΚΕΣ

Υπάρχουν χτυπήματα στη ζωή, τόσο δυνατά…Δεν ξέρω, χτυπήματα σαν θεϊκό μίσος που πριν απ’ αυτά το υπόστρωμα όλων των κακουχιών ήταν εμφυτευμένο στην ψυχή…δεν ξέρω!

Πολύ λίγα χτυπήματα, αλλά υπάρχουν. Ανοίγουν σκοτεινά αυλάκια στην πιο σκληρή πλάτη. Ίσως να `ναι πουλάρια του βάρβαρου Αττίλα ή οι μαύροι κήρυκες που έστειλε ο Θάνατος.

Είναι η βαθειά πτώση της ψυχής του Χριστού, ή κάποιας άλλης πίστης που η Μοίρα βλαστήμισε. Αυτά τα αιματηρά χτυπήματα ηχούν σαν το ψωμί που ψήνεται στο φούρνο.

Κι ο άνθρωπος, ο φτωχός άνθρωπος στρέφει τα μάτια σαν όταν το χτύπημα στον ώμο μας μας ξυπνά. Στρέφει τα μάτια κι ότι μέχρι τότε έχει ζήσει φουσκώνει σαν μια κηλίδα ενοχής στο τρελό του βλέμμα.

Υπάρχουν χτυπήματα στη ζωή τόσο δυνατά…δεν ξέρω!

Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη//translated by Manolis Aligizakis

Cesar Vallejo, Peru (1892 – 1938)

Translation Germain Droogenbroodt

From: The Black Heralds

Los heraldos negros

Hay golpes en la vida, tan fuertes… Yo no sé! Golpes como del odio de Dios; como si ante ellos, la resaca de todo lo sufrido se empozara en el alma… Yo no sé!

Son pocos; pero son… Abren zanjas oscuras en el rostro más fiero y en el lomo más fuerte. Serán tal vez los potros de bárbaros atilas; o los heraldos negros que nos manda la Muerte.

Son las caídas hondas de los Cristos del alma, de alguna fe adorable que el Destino blasfema. Esos golpes sangrientos son las crepitaciones de algún pan que en la puerta del horno se nos quema.

Y el hombre … Pobre … pobre! Vuelve los ojos, como cuando por sobre el hombro nos llama una palmada; vuelve los ojos locos, y todo lo vivido se empoza, como un charco de culpa, en la mirada.

Hay golpes en la vida, tan fuertes … Yo no sé!

César Vallejo, Peru (1892 – 1938)

de “Los heraldos negros”