Painting, detail, Jennifer Stottle

AN EMPTY GLASS

The cup full of the spring was in sight
It is a part of my body.
I tried to drink it,
But when I tried,
The glass was empty.
Where did the water go
In no time?
Is existence
No more than a glass of water?
It’s a mystery, it’s confusion…

What happened?
Yesterday, I was here at the same time
And filled the glass.
Would the water not have disappeared
If I had remained here?
Was my mind trapped in the glass
Or…?

Anna Keiko, China

Translation: Germain Droogenbroodt – Stanley Barkan


ΑΔΕΙΟ ΠΟΤΗΡΙ

Το κύπελλο γεμάτο από άνοιξη ήταν σιμά μου

μέρος του σώματος μου

μα όταν δοκίμασα να την πιώ

το ποτήρι ήταν άδειο.

Τί έγινε το νερό του έτσι ξαφνικά;

Άραγε είναι κι η κάθε ύπαρξη

τίποτα παρά ένα ποτήρι νερό;

Μυστήριο, σύγχυση

Τί συνέβη;

Χθες ήμουν εδώ και γέμισα το ποτήρι με νερό.

Θα έμενε το νερί στο ποτήρι αν δεν έφευγα;

Μήπως παγιδεύτηκε ο νους μου στο ποτήρι

Ή….

Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη//Translated by Manolis Aligizakis


Anna Keiko, China