WINGED BONDAGE


Freedom flies away

On autumn wings –

Beyond the horizon,

Far away to the south…

The mountain range

Keeps to weigh heavily in my eyes.

The snowy cloud

Glides downward like a smoke screen…

I do not fear the cold loneliness.

I do not envy the infinity

Of the bird’s flight.

Even the bird is not free –

The flock is its bondage.

GUEORGUI KONSTANTINOV, Bulgaria 1943

TranslatedbyLujdmilaKolechkova

ΚΛΟΥΒΙ ΜΕ ΦΤΕΡΑ

Ελευθερία που πετά μακριά

στα φτερά του φθινοπώρου

πέρα απ’ τον ορίζοντα

μακριά κάπου στο νότο

βουνοσειρά που διατηρεί το βάρος

πάνω απ’ τα μάτια μου.

Σύνεφο γεμάτο χιόνι

κυλά σαν καπνισμένος καθρέφτης

η παγωμένη μοναξιά δεν με φοβίζει

μα δεν ζηλεύω το ατέλειωτο των πουλιών ταξίδι

ακόμα και το πουλί έχει

το κουβί του που λέγεται κοπάδι

Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη//Translated by Manolis Aligizakis

GUEORGUI KONSTANTINOV, Bulgaria 1943

TranslatedbyLujdmilaKolechkova