
WINGED BONDAGE
Freedom flies away
On autumn wings –
Beyond the horizon,
Far away to the south…
The mountain range
Keeps to weigh heavily in my eyes.
The snowy cloud
Glides downward like a smoke screen…
I do not fear the cold loneliness.
I do not envy the infinity
Of the bird’s flight.
Even the bird is not free –
The flock is its bondage.
GUEORGUI KONSTANTINOV, Bulgaria 1943
TranslatedbyLujdmilaKolechkova
ΚΛΟΥΒΙ ΜΕ ΦΤΕΡΑ
Ελευθερία που πετά μακριά
στα φτερά του φθινοπώρου
πέρα απ’ τον ορίζοντα
μακριά κάπου στο νότο
βουνοσειρά που διατηρεί το βάρος
πάνω απ’ τα μάτια μου.
Σύνεφο γεμάτο χιόνι
κυλά σαν καπνισμένος καθρέφτης
η παγωμένη μοναξιά δεν με φοβίζει
μα δεν ζηλεύω το ατέλειωτο των πουλιών ταξίδι
ακόμα και το πουλί έχει
το κουβί του που λέγεται κοπάδι
Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη//Translated by Manolis Aligizakis
GUEORGUI KONSTANTINOV, Bulgaria 1943
TranslatedbyLujdmilaKolechkova